sage ich: übersetzer? übersetzerin? meine
ich doch: wortklauberIn mit lyrik im herzen
nein, ernsthaft: ich suche den/die fremd-
sprachlerIn, der/die meine chansons ins
englische oder ins französische überträgt
geld hab ich keines zu bieten; vielleicht
irgendwann. aber ruhm wird es so viel
geben, wie wir gemeinsam verdienen
ich warne die leichtsinnigen: das ist har-
te arbeit, die nur mit intensivem kontakt
zwischen autor und übersetzerIn funktio-
niert. das heisst: wir müssen uns mögen